百万本のバラ

学生時代の第二外国語はロシア語でした.高校生のころ
家でひきこもってた時にテレビで見てたロシア語講座で
キリル文字アルファベット33文字だけ憶えてたからです.
もちろんその程度のアドバンテージが役に立つわけもなく
すぐに語学の単位に苦労させられることになるわけですが.

さて,「百万本のバラ」という歌がありまするね.日本で
知られているロシアの曲というのは珍しいのではないかと.
これとは逆のパターンで日本の曲なのにロシアでなぜだか
ヒットしていた「恋のバカンス」という例もありますが,
今回はこの「百万本のバラ」の歌詞についていろいろと.

もともとこの曲,好きだったんです.加藤登紀子の訳詞で
おなじみですが,以前テレビで宇宙船ソユーズあたりの
パイロットが宇宙中継でこの曲をロシア語で歌っていたのが
妙に印象に残っていまして.で,この曲の元曲を知りたい.
知りたいったら知りたい.なにぶん昔の話なので,当時は
google とかない時代.調べる手段すらよくわからん,と
いうことで心の中の「いつか絶対やったんねんリスト」に
書き留めておきました.こういうのには執念深いんですよ.

で,ロシア SF を語らせたら日本でも屈指の友人がいまして
彼がちょっとロシアにお出かけの際に「百万本のバラ」の
元 CD を探して来て,探してったら探してーと駄々などを
こね回したところ,律義に買ってきてくださいましたよ.
ありがとうありがとう.しかし,歌詞カードがついてない.
せめてライナーノートが印刷されていれば,文字を元に
読むことくらいは可能だったんですが.やむかたもなし….

で,さきほどそのことを急に思いだして,無闇に調べたく
なってきてしまいまして.いろいろと検索してみました.
元はエストニアの曲だったとか,ロシア語で歌ったのは
Алла Пугачева (Alla Pugacheva) という
ロシアでは著名な女性歌手だったとか,そういうこととかは
わかりました.でも歌詞は著作権とかのからみもあって
やっぱりそうそう落ちてないんですね.そうしてやっと
これはそうじゃないか? と希望を托してクリックしたのは
このサイトでした.最初にざっと見た時には,いかにも
それらしくて「見つけた! 」と思ったのですが,よく読むと
とんでもない勘違いをしていることに気づきました….

そんなこんなで落胆して文章を書き殴っているありさま.
ちゃんと日本盤の CD を買えば歌詞がついてくるのかなあ.
洋盤はそれがないことがあるからなあ.なんでもタダでは
手に入るもんじゃないですね.今日は疲れたからおしまい.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください